STAFF ROOM > その他
- ホームページタイトル変更の経緯
- 出欠確認の名前の表記について
- メニューに日本語を使わない理由について
- ホームページと掲示板のURLについて
- MEMO:ツール&Tips
ホームページタイトル変更の経緯
7/19に第1回幹事会を行いました(参加者5名)。
そこで以下の理由により、2015/7/20からタイトルを変更しました。
<変更理由>
・H高同窓会だと、どこの学校か分からない
・学校名を書いた方が同期に対して認知してもらいやすい
<変更内容>
・変更前:H高同窓会
・変更後:市川東高校七期生同窓会
出欠確認の名前の表記について
7/19の第1回幹事会では、出欠確認の名前の表記について議論しました。
いくつか挙げます。
・さすがに漢字フルネームはよくない。
・幹事以外の人に協力してもらうには、出欠状況の開示が必要。
・苗字の漢字一文字だけでは分かりづらい。
・卒業時のクラスさえ忘れている人もいる。
・クラスを確認するのに、いちいち卒業アルバムは見ない。
・やっぱり苗字がないと確認できない。
・カタカナの苗字なら良いのでは。
結局は「苗字をカタカナにして開示する」という表記に落ち着いた次第です。
「カタカナであればフルネームでも良いのではないか」という意見もありました。しかし、出欠確認時に本人のふりをしていたずらされる可能性もあるので、カタカナの苗字だけにしています(一部、苗字が重複している人を除く)。
■2015/10/15 追記
第1回幹事会の後、出席予定ページにパスワードを付けました。
よって、漢字にしました(一部、苗字が重複している方は、名前の一部も漢字表記にしています)。
メニューに日本語を使わない理由について
メニューのタイトル(例:STAFF ROOM)は、無料版だとそのままURLに連動してしまいます。
個人的にURLは英数字(一部記号を含む)の表現が望ましいと考えているため、あえて日本語を使わないようにしています。
ホームページと掲示板のURLについて
そもそもこのホームページと掲示板は、最初はサンプルとして作成したものです。その際、はっきりと学校名を特定できるようなURLにして良いかどうか判断できませんでした。そのため、とりあえず母校の目の前にあったお店の名(フレンド)をURLの一部にしました。それなら分かる人は分かると考えたのです。
最初の幹事会で「ぱっと見て母校の同窓会であることが直ぐ分る方が良い」との意見があったので、タイトルに学校名を記載しています。しかしながらサンプルとして作成したURLを変更するのは作成し直しとなるので、あえてそのままにしています。
MEMO:ツール&Tips
◆ツール
- Jimdo(ジンドゥー)
- 無料アクセスカウンター
- teacup(無料レンタル掲示板)
- Photoshop
http://www.adobe.com/jp/products/photoshop.html
- ピンポイント天気予報
◆Tips
- カウントダウン
http://allabout.co.jp/gm/gc/23785/
- Google へのサイト登録
http://www.google.co.jp/addurl/